Hiragana

Hiragana ひらがな

ひ "Hi"
Tipo Silabario
Idiomas Japonés, okinawense[1]
Época ~800 d. C.  al presente
Relacionado con Japonés
Área en Unicode U+3040-U+309F,
U+1B000-U+1B0FF
[editar datos en Wikidata]
Kana - Gojūon
wrymhntskvocal
a
i
u
e
o
Grafemas del alfabeto silabario hiragana.

El hiragana (平仮名 o ひらがな?) es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa; el otro se denomina katakana. También se suele emplear hiragana para referirse a cualquiera de los caracteres de dicho silabario. Proviene de la simplificación de caracteres más complejos de origen chino que llegaron antes del comienzo del aislamiento cultural japonés, que se mantuvo inflexible hasta el final de la era Edo. Se caracteriza por trazos curvos y simples.

Cuando se hace referencia a ambos silabarios en conjunto, hiragana y katakana, se conocen como kana. Estos caracteres, al contrario que los kanji, no tienen ningún valor conceptual, sino únicamente fonético.

El silabario hiragana consta de 46 caracteres en total, de los cuales 45 representan sílabas formadas por una consonante y una vocal, o bien una única vocal; y la única consonante que puede ir sola, la 'n' (んen hiragana y ン en katakana).

Este silabario se emplea en la escritura de palabras japonesas, partículas y desinencias verbales; en contraste con el katakana que se emplea para palabras extranjeras y onomatopeyas. Por ello, el hiragana es el primer silabario que aprenden los niños japoneses. A medida que aprenden los kanji, los estudiantes van reemplazando los caracteres silábicos en favor de los caracteres chinos.

Caracteres hiragana y diptongos

  a  i  u  e  o   ya  yu  yo  wa
kakikukeko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo くゎ kwa
sashisuseso しゃ sha しゅ shu しょ sho
tachitsuteto ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
naninuneno にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
hahifuheho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
mamimumemo みゃ mya みゅ myu みょ myo
ya yu yo
rarirurero りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
 wa wi  we wo
n
gagigugego ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo ぐゎ gwa
zajizuzezo じゃ ja じゅ ju じょ jo
dajizudedo ぢゃ ja ぢゅ ju ぢょ jo
babibubebo びゃ bya びゅ byu びょ byo
papipupepo ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo

Los caracteres en rojo han quedado obsoletos en el japonés moderno.

Nota sobre la pronunciación. Todas las letras se pronuncian más o menos como en español salvo:

Formación de nuevos sonidos mediante nigori

Existe un acento diacrítico en japonés llamado "nigori", y sirve para formar consonantes sonoras o 'impuras' (caso de la D, G, B y Z) o la medio impura P.

En el primer caso, el de las consonantes sonoras, se emplea el dakuten (゛) (濁点), que se representa con dos trazos diagonales cortos en la parte superior derecha del carácter. También se le suele llamar ten ten.

Para formar el sonido P, se emplea el handakuten (゜) (半濁点), que tiene forma de círculo y se escribe también en la parte superior derecha del carácter. Se le conoce también como maru.

Más sobre pronunciación: 'z' y 'j' son como en inglés. 'ge' y 'gi' se pronuncian 'gue', 'gui'.

Ten ten o dakuten sólo se usa con las sílabas que comienzan en: K,F,H y S.

Handakuten o Maru sólo se usa con sílabas que empiezan con : F o con H .

Diptongos

Por otra parte, cuando una sílaba que termina en "i" se une con ya, yu, yo, se pueden formar diptongos. En este caso el segundo kana (ya, yu o yo) se escribirá más pequeño de lo habitual. [La pronunciación de esta y es la de una i consonántica (como la i de novio [bjo]). Otro ejemplo es la 'u' en algunas palabras inglesas en que suena como yu: huge (hyu)]

Ejemplo: き(ki) y きゃ (Ki + ya pequeña = kya)

Consonantes dobles o geminadas

Las consonantes dobles se forman escribiendo un 'tsu' pequeño (っ) delante de la consonante en cuestión. Sólo se doblan las consonantes k, s, t, p.

Ejemplos: よっか (yokka, día 4 de mes), ざっし (zasshi, revista), だった (datta, pasado del verbo ser), にっぽん (nippon, Japón). La pronunciación es: yo-ka, za-shi, da-ta, ni-pon, es decir, se pronuncia con un breve espacio entre la sílaba anterior y la posterior .

La única excepción es cuando el pequeño 'tsu' (っ) precede a la sílaba "chi" (ち). En este caso se leerá "tchi", y no "cchi" como muchos han interpretado. Ejemplos: たまごっち (tamagotchi), 一人ぼっち (hitoribotchi, solitario).

En cuanto a las consonantes nasales ('m', 'n'), se doblan escribiendo ん delante. Ejemplos: おんな (on'na, mujer), うんめい (unmei, destino).

Al igual que en español, la 'n' ん se pronuncia 'm' delante de 'p' o 'b'. Ejemplos: せんぱい (sempai, fórmula de respeto a los que tienen un grado de estudio mayor), こんばん (komban, esta noche).

Vocales largas

Finalmente, existen vocales largas, que se forman de la siguiente manera:

Véase también

Referencias

  1. Thomas E. McAuley, Language change in East Asia, 2001:90

Enlaces externos

This article is issued from Wikipedia - version of the Friday, December 18, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.